Stem Hophal

Summary

The Hophal stem is the passive form of the Haphel, and it generally expresses the passive voice of the meaning of a verb in the Haphel stem.

Article

The Hophal stem is the passive form of the Haphel stem formation in Biblical Aramaic. The Hophal stem is usually indicated by either a הָ or הֻ prefix to the Verb. (The ה changes in the participle and Imperfect forms.) The Hophal stem usually expresses the passive voice of the meaning of a verb in the Haphel stem. In English, passive voice is expressed using the helping verb “to be.” In Biblical Aramaic, the passive nature of the verbal action is expressed by the Hophal form of the verb itself without any helping verbs.

Note

It is recommended to always check a dictionary or lexicon for the meaning of a specific verb, because this stem may express many different kinds of action in different contexts.

Form

Paradigm

Note

every form in the Hophal can have either a qamets hatuf or a qibbuts under the first letter (so הָ or הֻ). Here the qamets hatuf is used throughout.

Hophal Perfect Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

masculine singular third person

הֻכְתַּב (or הָכְתַּב)

hukhtabh (or hokhtabh)

he was caused to write

feminine singular third person

הֻכְתְּבַת

hukhtebhath

she was caused to write

masculine singular second person

הֻכְתַּבְתָּ

hukhtabhta

you were caused to write

feminine singular second person

הֻכְתַּבְתִּי

hukhtabhtiy

you were caused to write

common singular first person

הֻכְתְּבֵת

hukhtebheth

I was caused to wtie

masculine plural third person

הֻכְתַּבוּ

hukhtabhu

they were caused to write

feminine plural third person

הֻכְתַּבָה

hukhtabhah

they were caused to write

masculine plural second person

הֻכְתַּבְתּוּן

hukhtabhtun

you were caused to write

feminine plural second person

הֻכְתַּבְתֵּן

hukhtabhten

you were caused to write

common plural first person

הֻכְתַּבְנָא

hukhtabhna’

we were caused to write

Hophal Participle (passive voice) Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

masculine singular

מְכַתַּב

mekhattabh

being caused to write

feminine singular

מְכַתְּבָה

mekhattebhah

being caused to write

masculine plural

מְכַתְּבִין

mekhattebhiyn

being caused to write

feminine plural

מְכַתְּבָן

mekhattebhan

being caused to write

Function

Expresses the passive voice of the Hiphil stem

For most verbs that appear in Haphel stem in Biblical Aramaic, the Hophal stem expresses the same kind of simple or causative action as the Hiphil stem, but in passive voice. A good example is the verb בּוֹא. In the Pe’al stem, the verb בּוֹא means “to come” or “to go” (:ref:simple<stem-action-simple>` action, active voice). But in the Haphel stem, the verb בּוֹא means “to bring” (causative action, active voice). Thus, in the Hophal stem, the verb בּוֹא means “to be brought” (causative action, passive voice).

The Hophal stem of בּוֹא, meaning “to be brought”; in the Haphel stem, means “to bring”, for example:

The Hophal stem of נָגַד, meaning “to be declared”; in the Haphel stem, means “to declare”, for example: