Stem Pu’al¶
Summary¶
The Pu’al stem is the passive form of the Pa’el, and it generally expresses the passive voice of the meaning of a verb in the Pa’el stem.
Article¶
The Pu’al stem is the passive form of the Pa’el formation in Biblical Aramaic. The Pu’al stem is usually indicated by a daghesh in the middle consonsant of the Verb and a qibbuts vowel under the first consonant. Generally speaking, the Pu’al stem expresses the passive voice of the meaning of a verb in the Pa’el stem. In English, passive action is expressed using the helping verb “to be.” In Biblical Aramaic, the passive nature of the verbal action is expressed by the Pu’al form of the verb itself without any helping verbs.
Note
It is recommended to always check a dictionary or lexicon for the meaning of a specific verb, because this stem may express many different kinds of action in different contexts.
Form¶
Paradigm¶
Parsing |
Aramaic |
Transliteration |
Gloss |
---|---|---|---|
masculine singular third person |
כֻּתַּב |
kuttabh |
he/it was written down |
feminine singular third person |
כֻּתְּבַת |
kuttebhath |
she/it was written down |
masculine singular second person |
כֻּתַּבְתָּ |
kuttabhta |
you were written down |
feminine singular second person |
כֻּתַּבְתִּי |
kuttabhtiy |
you were written down |
common singular first person |
כֻּתְּבֵת |
kuttebheth |
I was written down |
masculine plural third person |
כֻּתַּבוּ |
kuttabhu |
they were written down |
feminine plural third person |
כֻּתַּבַה |
kuttabhah |
they were written down |
masculine plural second person |
כֻּתַּבְתּוּן |
kuttabhtun |
you were written down |
feminine plural second person |
כֻּתַּבְתֵּן |
kuttabhten |
you were written down |
common plural first person |
כֻּתַּבְנָא |
kuttabhna’ |
we were written down |
Parsing |
Aramaic |
Transliteration |
Gloss |
---|---|---|---|
masculine singular |
מְכַתַּב |
mekhattabh |
being written down |
feminine singular |
מְכַתְּבָה |
mekhattebhah |
being written down |
masculine plural |
מְכַתְּבִין |
mekhattebhiyn |
being written down |
feminine plural |
מְכַתְּבָן |
mekhattebhan |
being written down |
Function¶
Expresses the passive voice of the Pa’el stem¶
For most verbs that appear in both the Pa’el and Pu’al stems in Biblical Aramaic, the Pu’al stem expresses the same kind of action as the Piel stem (usually resultative) but in passive voice. A good example is the verb בָּקַע. In the Pe’al stem, the verb בָּקַע means “to cut open” or “to break open” (simple action, active voice). But in the Pa’el stem, the verb בָּקַע means “to rip open” (intensive action, active voice). Thus, in the Pu’al stem, the verb בָּקַע means “to be ripped open” (intensive action, passive voice).