Stem Haphel

Summary

The Haphel stem generally expresses causative action in active voice, but it can also express other kinds of verbal action depending on the context and the specific verb.

Article

The Haphel form is a verbal stem formation in Biblical Aramaic, usually indicated by a הִ prefix before the 1st radical and a hireq-yod (or sometimes tsere) vowel under the 2nd radical of the verb. (This ה changes in the participle and Imperfect forms.) The Haphel stem is generally used to express causative action in active voice. In many cases the noun derived from the same root is the object or result of the hiphil verb associated with that root. For example, the Hiphil verb הִמְטִיר means “to cause to rain down”; the noun מָטָר means “rain”.

Note

It is recommended to always check a dictionary or lexicon for the meaning of a specific verb, because this stem may express many different kinds of action in different contexts.

Form

Paradigm

Haphel Perfect Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

masculine singular third person

הַכְתֵּב (or הַכְתִּב)

hakhtabh

he caused to write

feminine singular third person

הַכְתְּבַת

hakhtebhath

she caused to write

masculine singular second person

הַכְתֵּבְתְּ

hakhtabhte

you caused to write

feminine singular second person

הַכְתֵּבְתִּי

hakhtabhtiy

you caused to write

common singular first person

הַכְתְּבֵת

hakhtebheth

I caused to write

masculine plural third person

הַכְתִּבוּ

hakhtibhu

they caused to write

feminine plural third person

הַכְתִּבָה

hakhtibhah

they caused to write

masculine plural second person

הַכְתֵּבְתּוּן

hakhtebhetun

you caused to write

feminine plural second person

הַכְתֵּבְתֵּן

hakhtebhten

you caused to write

common plural first person

הַכְתֵּבְנָא

hakhtebhna’

we caused to write

Haphel Imperfect/Jussive Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

masculine singular third person

יְהַכְתֵּב (or יְהַכְתִּב)

yehakhtebh

he will cause to write

feminine singular third person

תְּהַכְתֵּב

tehakhtebh

she will cause to write

masculine singular second person

תְּהַכְתֵּב

tehakhtebh

you will cause to write

feminine singular second person

תְּהַכְתְּבִין

tehakhbebhiyn

you will cause to write

common singular first person

אֲהַכְתֵּב

‘ehakhtebh

I will cause to write

masculine plural third person

יְהַכְתְּבוּן

yehakhtebhun

they will cause to write

feminine plural third person

יְהַכְתְּבָן

yehakhtebhan

they will cause to write

masculine plural second person

תְּהַכְתְּבוּן

tehakhtebhun

you will cause to write

feminine plural second person

תְּהַכְתְּבָן

tehakhtebhan

you will cause to write

common plural first person

נְהַכְתֵּב

nehakhtebh

we will cause to write

Haphel Infinitive Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

Infinitive

הַכְתָּבָה

hakhtabhah

cause to write

Haphel Imperative Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

masculine singular

הַכְתֵּב (or הַכְתִּב)

hakhtebh (or hakhtibh)

you must cause to write

feminine singular

הַכְתִּבִי

hakhtibhiy

you must cause to write

masculine plural

הַכְתִּבוּ

hakhtibhu

you must cause to write

feminine plural

הַכְתִּבָה

hakhtibhah

you must cause to write

Haphel Participle (active voice) Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

masculine singular

מְהַכְתֵּב (or מְהַכְתִּב)

mehakhtebh (or mhakhtibh)

causing to write

feminine singular

מְהַכְתְּבָה

mehakhtebhah

causing to write

masculine plural

מְהַכְתְּבִין

mehakhtebhiyn

causing to write

feminine plural

מְהַכְתְּבָן

mehakhtebhan

causing to write

Function

The Haphel stem can express any of the following kinds of verbal action:

Expresses causative action

Causative action means that the subject of the verb is causing the object of the verb either to perform the verbal action (for dynamic verb) or to be in the state described by the verb (for stative verbs). The Haphel stem usually serves this causative function with dynamic verbs (and sometimes with stative verbs also). A good example is the verb בּוֹא. In the Qal stem, the verb בּוֹא expresses the simple action “to come” or “to go”. But in the Hiphil stem, the verb בּוֹא expresses the causative action “to bring” (meaning, to cause something to come/go). In English, causative action is expressed using the main verb “to cause” paired with the infinitive of the verbal action in view. In Biblical Aramaic, the causative nature of the verbal action is expressed by the Hiphil form of the verb itself with no additional verbal element.

Expresses various kinds of simple or causative action

In Biblical Aramaic, some verbs are found only in the Haphel stem (and/or its derivative stem formations). In these cases, the Haphel usually expresses a simple action which is causative by its very nature. A good example is the Aramaic verb סוּת, which occurs only in the Haphel stem and means “to incite” or “to entice”. A dictionary or lexicon will indicate all the stem formations in which a particular verb is found as well as the appropriate meaning(s).

Some verbs express different meanings in different stem formations. A good example is the verb גָּלָה. In the Pe’al stem, the verb גָּלָה expresses the simple action “to uncover” or “to reveal”. But in the Haphel stem, the verb גָּלָה expresses the simple action “to exile”. Again, this will be indicated by a dictionary or lexicon.

The Haphel stem can also be used to express miscellaneous kinds of simple or causative action that might not follow any of the other descriptions listed above. As always, the specific meaning of the verb will be indicated by a dictionary or lexicon.