Stem Pael

Summary

The Pa’el stem generally expresses resultative action in active voice.

Article

The Pa’el form is a verbal stem formation in Biblical Aramaic, usually indicated by a daghesh in the 2nd radical of the verb. The Pa’el stem generally expresses the resultative sense of the verbal action expressed by the Pe’al stem.

Note

It is recommended to always check a dictionary or lexicon for the meaning of a specific verb, because this stem may express many different kinds of action in different contexts.

Form

Paradigm

Pa’el Perfect Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

third person masculine singular

כַּתֵּב (or כַּתִּב)

kattebh (or kattibh)

he wrote down

third person feminine singular

כַּתְּבַת

kattebhath

she wrote down

second person masculine singular

כַּתֵּבְתְּ

kattebhte

you wrote down

second person feminine singular

כַּתֵּבְתִּי

kattebhtiy

you wrote down

first person common singular

כַּתְּבֵת

kattebheth

I wrote down

third person masculine plural

כַּתִּבוּ

kattibhu

they wrote down

third person feminine plural

כַּתִּבָה

kattibhah

they wrote down

second person masculine plural

כַּתֵּבְתּוּן

kattebhtun

you wrote down

second person feminine plural

כַּתֵּבְתֵּן

kattebhten

you wrote down

first person common plural

כַּתֵּבְנָא

kattebhna’

we wrote down

Pa’el Imperfect/Jussive Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

third person masculine singular

יְכַתֵּב (or יְכַתִּב)

yekhattebh (or yekhattibh)

he will write down

third person feminine singular

תְּכַתֵּב

tekhattebh

she will write down

second person masculine singular

תְּכַתֵּב

tekhattebh

you will write down

second person feminine singular

תְּכַתְּבִין

tekhattebhiyn

you will write down

first person common singular

אֲכַתֵּב

‘ekhattebh

I will write down

third person masculine plural

יְכַתְּבוּן

yekhattebhun

they will write down

third person feminine plural

יְכַתְּבָן

yekhattebhan

they will write down

second person masculine plural

תְּכַתְּבוּן

tekhattebhun

you will write down

second person feminine plural

תְּכַתְּבָן

thekhattebhan

you will write down

first person common plural

נְכַתֵּב

nekhattebh

we will write down

Pa’el Infinitive Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

Infinitive

כַּתָּבָה

khattabhah

to write down

Pa’el Imperative Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

masculine singular

כַּתֵּב (or כַּתִּב)

kattebh (or kattibh)

Write down!

feminine singular

כַּתִּבִי

kattibhiy

Write down!

masculine plural

כַּתִּבוּ

kattibhu

Write down!

feminine plural

כַּתִּבָה

kattibhah

Write down!

Pa’el Participle (active voice) Paradigm

Parsing

Aramaic

Transliteration

Gloss

masculine singular

מְכַתֵּב (or מְכַתִּב)

mekhattebh (or mekhattibh)

slaughtering

feminine singular

מְכַתְּבָה

mdkhattebhah

slaughtering

masculine plural

מְכַתְּבִין

mekhattebhiyn

slaughtering

feminine plural

מְכַתְּבָן

mekhattebhan

slaughtering

Function

Expresses resultative action

Resultative action means that the primary focus of the verb is on the result of the verbal action. A good example is the verb שָׁלַח. In the Qal stem, the verb שָׁלַח means “to send” or “to stretch out”. But in the Piel stem, the verb שָׁלַח means “to send away”.